Mission

Bibelluxus

„Gottes Wort täglich in Gebrauch, in den Herzen der Menschen bewahrt, im Alltag angewandt – davon träumt und darum betet jeder Bibelübersetzer“, schreibt Jill Goring, die NTM-Bibelübersetzer bei ihrer Arbeit berät.

Doch bis es soweit ist, ist es ein langer Weg, häufig in abgelegene Urwalddörfer auf der ganzen Welt. Die Überbringer von Gottes Botschaft halten den Schatz Seines Wortes in der Herzenssprache der Menschen in den Händen. Gleichzeitig arbeiten sie daran, den Einheimischen dieses Privileg zu ermöglichen. Welche Gedanken sie in dieser Situation bewegt, beschreibt die Missionarin Lynne Castelijn:
„Hast du dich schon einmal geschämt, deine Bibel zur Gemeinde mitzunehmen?
Ich schon.
Seit Wochen sitze ich in unserer Dorfgemeinde auf den Philippinen und höre zu, wie die Banwaon-Bibellehrer die Schriften erklären, die bereits übersetzt sind. Weil ich die Sprache hier noch nicht fließend spreche, würde ich gerne meine englische Bibel mitbringen, um die Verse parallel zu lesen und besser zu verstehen, was gelehrt wird.
*

Aber ich kann mich nicht dazu überwinden, es zu tun.**
Wie könnte ich mit meiner Bibel dasitzen (die nicht nur die gesamte Schrift von 1. Mose bis zur Offenbarung enthält, sondern auch Querverweise und Fußnoten), während etwa 100 Gläubige um mich herum lediglich einen kleinen Bibelteil in ihrer Sprache haben?

Wie kann ich durch die Seiten blättern und mich an all das erinnern, was ich durch diese Worte gelernt habe, mit dem Wissen, dass meine Bibel eine von Hundert verschiedenen Fassungen ist - alle davon auf Englisch - wenn die Frau neben mir gar keine hat?

Ich bin dankbar für Gottes Wort in meiner Sprache, aber etwas scheint nicht ganz zu stimmen. Meine Banwaon-Geschwister in Christus haben zurzeit 14 % des N.T. in ihrer Sprache. Es gibt Hunderte von Volksgruppen auf der ganzen Welt, die gar nichts haben. Nicht ein einziges Wort von Gottes Buch.“

Debora Ruess*, NTM-D

Gebetsanliegen:
Bitte bete doch mit dafür, dass viele Christen sich ausbilden lassen und bereit sind zu den Volksgruppen zu gehen, die noch keine Bibelübersetzung in ihrer Sprache haben. So wie Jesus es zu seinen Jüngern gesagt hat: „Darum bittet den Herrn der Ernte, dass er Arbeiter in seine Ernte aussende! (Matthäus 9,38)“

Dieser Beitrag wurde von NTM (New Tribes Mission) zur Verfügung gestellt.
Facebook: https://www.facebook.com/NTMDeutschland

Lese mehr Impulse in der 365 STEPS-App

Google PlayApp Store
365 STEPS App

Schau dir mehr Impulse an

Unterstütze uns

STEPS ist möglich, weil richtig viele Leute jeden Monat etwas geben. Dadurch können wir vieles bei STEPS kostenlos anbieten.